The Fat Rat Blues

Adapted by Tan Bonan

I've got a foul fat rat, spoiling my precious food
I've got our lord grown fat, careless about my mood
The sun going down the slope, oh set me free, I roared
Find me at the place of hope, where my ride's toward

I've got a foul fat rat, digging under a cotton tree
I've got my lord grown fat, having no mercy on me
Passing through the rain, I looked east and west
Wish I'd catch the train, if the heavens blessed

I've got a foul fat rat, stealing my every piece of bread.
I've got my lord grown fat, laying across his big brass bed.
I don't feel no good, I don't have nowhere to roam.
But who'd ever thought he could, finally going back home sweet home.


魏風·碩鼠

碩鼠碩鼠,無食我黍。
三歲貫女,莫我肯顧。
逝將去女,適彼樂土。
樂土樂土,爰得我所。

碩鼠碩鼠,無食我麥。
三歲貫女,莫我肯德。
逝將去女,適彼樂國。
樂國樂國,爰得我直。

碩鼠碩鼠,無食我苗。
三歲貫女,莫我肯勞。
逝將去女,適彼樂郊。
樂郊樂郊,誰之永號。

住在一个格子里
早晨
聆听多种闹铃的交响

我想
我的生活
或许说是格际的

离开一个做梦的格子
占有一个果腹的格子
接着挤进另一处做梦的格子(一般叫它教室)

一些运动的格子
路上跑的,天上飞的,地里穿的
大概又递往某个遥远的格子

在这样的格子里,当然免不了相见
寒暄的话排列组合
填进格子就不会尴尬

可这绿格子装不下你太多文章
来试图击破那个
装着我龌龊心思的密封格子

有时在周末
看见两人两人地
漂移在一些亮堂的格子间

此后,他们又隐匿进一个
偏僻的格子
拉上窗帘,开始彻夜劳动

当然,哎,要对我来说
这完全是扯淡。夜夜
只是在这个灰色格子里

关好窗
伴着鼾声掩护
流下白而粘稠的泪